.agent/skills/srt-enhancer/SKILL.md
This skill should be used when the user asks to "enhance srt subtitles", "optimize srt with original script", "fix srt typos from markdown", "compare srt with origin.md", "improve subtitle accuracy", "add spaces to srt", "優化 srt 逐字稿", "比對原稿修正字幕", or needs to refine SRT subtitle files by comparing them with an original markdown reference document.
npx skillsauth add dean9703111/ai-agent-skill-for-video-workflow SRT EnhancerInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
This skill provides an AI-driven workflow for enhancing SRT subtitle files by comparing them with an original reference document (origin.md). The enhancement process corrects typos, standardizes proper nouns, and adds proper spacing around English text and numbers while preserving the original timeline and structure.
Enhance SRT subtitle files by:
origin.md)Use this skill when:
origin.md as the source of truth for spelling and terminology ) around English words and numbers in Chinese textFind origin.md in the same directory as the input SRT file:
origin.md in the SRT file's directoryLoad and parse the input SRT file:
Analyze origin.md to extract:
Reference references/enhancement-rules.md for detailed extraction strategies.
For each subtitle segment:
origin.md using semantic matchingFor each identified issue:
origin.mdBefore finalizing each correction:
Save the enhanced SRT as enhanced.srt:
English Words in Chinese Text:
這是一個example範例這是一個 example 範例Numbers in Chinese Text:
總共有3個步驟總共有 3 個步驟Mixed English and Numbers:
使用Python3.9版本使用 Python 3.9 版本machine learning (keep as is)123,456 (keep as is)Reference references/spacing-examples.md for comprehensive examples.
Use AI to match SRT content with origin.md:
Apply corrections in this order:
Before generating output:
enhanced.srtorigin.md:
今天要介紹 Python 3.9 的新功能。首先是 match case 語句,這是一個強大的模式匹配工具。
Input SRT:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
今天要介紹Python3.9的新功能
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
首先是match case語句這是一個強大的模式匹配工俱
Output SRT (enhanced.srt):
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
今天要介紹 Python 3.9 的新功能
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
首先是 match case 語句,這是一個強大的模式匹配工具
Changes Made:
Python, 3.9, match case工俱 → 工具 (typo fix from reference)origin.md that doesn't exist in SRTenhanced.srtorigin.md, leave unchangedreferences/enhancement-rules.md - Detailed rules for typo detection, proper noun extraction, and semantic matching strategiesreferences/spacing-examples.md - Comprehensive examples of spacing rules with edge casesTo enhance an SRT file with reference document:
origin.md in the same directory as the SRT fileorigin.md (proper nouns, terminology, correct spellings)enhanced.srtFocus on semantic understanding and conservative corrections. The goal is to refine existing subtitle content using the reference document as a guide, not to rewrite or add new content. Maintain the integrity of the original SRT structure while improving accuracy and formatting.
tools
This skill should be used when the user wants to "create a skill", "add a skill to plugin", "write a new skill", "improve skill description", "organize skill content", or needs guidance on skill structure, progressive disclosure, or skill development best practices for Claude Code plugins.
testing
This skill should be used when the user asks to "generate social media summary from srt", "create platform-specific descriptions", "generate Facebook post from transcript", "create YouTube description from srt", "write Thread post from subtitles", "生成影片介紹", "根據逐字稿生成貼文", or needs to create engaging social media content from SRT subtitle files for Facebook, Thread, or YouTube platforms.
tools
This skill should be used when the user asks to "add reference cards to srt", "annotate srt with cards", "insert cards into subtitles", "generate srt with card annotations", "add 字卡 to srt", or needs to add contextual reference cards below subtitle text blocks in SRT files.
content-media
This skill should be used when the user asks to "convert audio to srt", "generate subtitles from audio", "create srt from mp3/wav/m4a/flac", "transcribe audio to subtitles", or needs to generate SRT subtitle files from audio files (MP3, WAV, M4A, FLAC, etc.) with customizable character limits and timeline adjustments.