BaseSkills/.agents/skills/translate-skills/SKILL.md
当用户想为 Skills 批量添加中文翻译时使用,支持全局 agent 目录(~/.claude/skills、~/.cursor/skills、~/.trae-cn/skills 等)以及当前项目目录下的 .claude/skills、.cursor/skills 等。适用场景:用户说"给 skills 加中文"、"汉化所有 skill"、"翻译当前项目的 skill"。
npx skillsauth add songsunny00/myskills translate-skillsInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
扫描全局 agent 目录和当前项目目录,对 SKILL.md 的 frontmatter 中 name 和 description 尚无中文的 skill 自动添加中文翻译,仅修改这两个字段,不动其他内容。
~/.claude/skills/
~/.cursor/skills/
~/.trae-cn/skills/
~/.trae/skills/
~/.qoder/skills/
<cwd>/.claude/skills/
<cwd>/.cursor/skills/
<cwd>/.trae-cn/skills/
<cwd>/.trae/skills/
<cwd>/.qoder/skills/
scope 说明(默认扫描全部):
.cursor/skills.claude/skills<cwd>/ 下的所有 skills 目录~/ 下的所有 skills 目录除非用户明确指定范围,否则一律全量扫描。
每个目录下的结构: <skill-name>/SKILL.md
禁止只处理第一个找到的目录就汇报完成。必须先收集所有目录的完整文件列表,确认无遗漏后再翻译。
用单条命令扫描全部目标目录,输出所有 SKILL.md 路径:
# 全局目录(一条命令,2>/dev/null 忽略不存在的目录)
find ~/.claude/skills ~/.cursor/skills ~/.trae-cn/skills ~/.trae/skills ~/.qoder/skills \
-name "SKILL.md" 2>/dev/null | sort
# 当前项目目录(先获取 CWD)
CWD=$(pwd)
find "$CWD/.claude/skills" "$CWD/.cursor/skills" "$CWD/.trae-cn/skills" \
"$CWD/.trae/skills" "$CWD/.qoder/skills" \
-name "SKILL.md" 2>/dev/null | sort
扫描完成后,列出所有找到的路径(按目录分组),直接进入第二步,无需等待用户确认。
对第一步找到的每一个路径,读取其 frontmatter,检查 name 和 description 字段:
\u4e00-\u9fff 字符)→ 标记为「跳过」输出格式示例(必须列出全部,不能省略):
待翻译(5个):
~/.claude/skills/canvas-design/SKILL.md
~/.trae-cn/skills/canvas-design/SKILL.md
~/.cursor/skills/docx/SKILL.md
...
跳过(已有中文,12个):
~/.claude/skills/find-skills/SKILL.md
...
翻译规则:
| 字段 | 原格式 | 翻译后格式 | 要求 |
| ------------- | ------------- | ---------------------- | ----------------------------------------------------------- |
| name | find-skills | find-skills 技能查找 | 英文名保留,后加中文(4-6 字) |
| description | 英文描述 | 完整中文描述 | 保持原意,中文写详细,保留 "Use when..." 的触发条件语义 |
翻译格式示例:
# ❌ 改前
name: find-skills
description: Helps users discover and install agent skills when they ask "how do I do X"
# ✅ 改后
name: find-skills 技能查找
description: 当用户询问"如何做 X"、"有没有 skill 能做 X"、或希望扩展 agent 能力时使用。此技能帮助用户在 skills.sh 和 skillsmp.com 等来源中搜索并安装合适的 agent 技能包。
name 中文部分命名原则:
description 翻译原则:
使用 Edit 工具只替换 frontmatter 中的 name: 和 description: 行,不修改其他内容。
old_string: "name: find-skills\ndescription: Helps users discover..."
new_string: "name: find-skills 技能查找\ndescription: 当用户询问..."
注意 description 引号格式:若原 description 为 description: "..." 带引号格式,替换后去掉引号,改为普通格式:
description: 当用户...(无引号)
汇报前必须确认:第一步扫描到的每个目录都已处理完毕,无遗漏。
完成后输出汇总表,按目录分组:
## 翻译完成
| 来源目录 | Skill | 修改内容 |
|---------|-------|---------|
| ~/.claude/skills | find-skills | name + description |
| ~/.trae-cn/skills | canvas-design | name + description |
| ~/.cursor/skills | xlsx | name + description |
| <cwd>/.claude/skills | my-custom-skill | name + description |
| ... | ... | ... |
共修改 X 个 skill,跳过 Y 个(已有中文)。
扫描目录:~/.claude/skills ✓ ~/.cursor/skills ✓ ~/.trae-cn/skills ✓ ~/.trae/skills -(不存在) ~/.qoder/skills -(不存在)
--- 之间的 name 和 description,正文内容不动| 错误 | 原因 | 修复 |
| ------------------------------------ | ---------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------- |
| 只翻译了第一个目录就汇报完成 | 未先收集全量清单 | 必须先执行第一步单条命令扫描全部目录 |
| name 中文超过 6 字 | 过度描述 | 精简到 4-6 字动宾结构 |
| description 只翻译了一句 | 省略触发条件 | 完整翻译,保留 "Use when..." 对应的中文句式 |
| 把代码命令也翻译了 | 误译技术术语 | 保留 npx、skill add、文件名等原文 |
| 修改了 frontmatter 之外的内容 | 替换范围过大 | 严格限定在 --- 之间的两行 |
| description 写入后换行丢失 | 引号格式替换时 \n 被吞 | 替换后检查 description 末尾是否有换行,若无则补上 |
| description 末尾出现 \x01 控制字符 | Python re.sub 中 \1 反向引用被误当字面字符 | 写入后用 repr() 检查原始字节,发现则 content.replace('\x01', '') 清除 |
development
Skill Vetter — ClawHub Security-first vetting protocol for AI agent skills. Never install a skill without vetting it first. When to Use - Before installing any skill from ClawdHub - Before running skills from GitHub repos - When evaluating skills shared by other agents - Anytime you're asked to install unknown code Vetting Protocol Step 1: Source Check Questions to answer: - [ ] Where did this skill come from? - [ ] Is the author known/reputable? - [ ] How many downloads/stars does it have?
tools
Use when the user wants to add a record into a DingTalk table through an automation webhook, especially when they describe the record in natural language, provide a Markdown file path as the content source, or need field validation, a field-summary preview, and explicit confirmation before sending. Image recognition is opt-in — only enabled when the user explicitly requests it.
development
Use when reviewing novel chapters or manuscripts for logic consistency, character authenticity, plot cohesion, foreshadowing payoff, emotional resonance, narrative vividness, and content compliance. Also triggers for first-chapter editorial audits against web novel platform submission standards. Triggers on requests like "check the story", "review this chapter", "is this consistent with character", "improve story flow", "add foreshadowing", "check content safety", "前三章审核", "过稿检查", "开篇钩子", "审查前三章", or "editorial submission check".
tools
UI/UX design intelligence for web and mobile. Includes 50+ styles, 161 color palettes, 57 font pairings, 161 product types, 99 UX guidelines, and 25 chart types across 10 stacks (React, Next.js, Vue, Svelte, SwiftUI, React Native, Flutter, Tailwind, shadcn/ui, and HTML/CSS). Actions: plan, build, create, design, implement, review, fix, improve, optimize, enhance, refactor, and check UI/UX code. Projects: website, landing page, dashboard, admin panel, e-commerce, SaaS, portfolio, blog, and mobile app. Elements: button, modal, navbar, sidebar, card, table, form, and chart. Styles: glassmorphism, claymorphism, minimalism, brutalism, neumorphism, bento grid, dark mode, responsive, skeuomorphism, and flat design. Topics: color systems, accessibility, animation, layout, typography, font pairing, spacing, interaction states, shadow, and gradient. Integrations: shadcn/ui MCP for component search and examples.