skills/ak-rss-digest/SKILL.md
Curate a Chinese reading digest from a fixed bundle of RSS and Atom feeds, with a strong preference for AI agent thinking, frontier AI commentary, deep interviews, and non-boring high-signal essays. Use when Codex needs to pull the latest week's posts by default, or a specific day's posts when explicitly requested, summarize them, score each article on a 10-point scale, and output only the posts scoring above 7 in a concise Chinese daily-brief style.
npx skillsauth add rookie-ricardo/erduo-skills ak-rss-digestInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
Use this skill to build a current reading list from the feed bundle in references/feeds.opml.
Default to the most recent 7 days ending on the current date in Asia/Shanghai, and narrow to a single day only when the user explicitly asks for it.
python3 scripts/fetch_today_feed_items.py --format json to collect entries from the configured feeds. This defaults to the most recent 7 days.7.0.Prefer articles with at least one of these traits:
Penalize heavily or reject:
9-10: Exceptional fit. Strong signal, strong writing, original insight, and clearly valuable for someone tracking AI agents or adjacent frontier shifts.8-8.9: Good recommendation. Worth reading, clear point of view, and relevant enough to the target taste profile.7-7.9: Borderline. Useful but not compelling enough for the final digest. Do not output it.5-6.9: Competent but dry, derivative, too narrow, or not aligned with the target taste profile.<5: Irrelevant, low-signal, or actively unsuitable.When scoring, weigh these dimensions:
Write the final answer in Simplified Chinese.
For each article that scores above 7, include exactly these elements with Chinese labels:
标题: original article title.评分: x/10, use one decimal place when helpful.推荐语: one or two sentences explaining why this is worth reading.摘要: exactly two sentences summarizing the article.链接: canonical article URL.Use a concise tone that reads like a curated daily brief, not a formal report:
Title, Score, or Recommendation.Use this structure for the final answer:
本期从最近一周的 RSS 里筛出几篇值得看的文章,重点偏 AI agent、前沿判断和不太枯燥的深度内容。
- 标题:文章标题
评分:8.7/10
推荐语:1-2 句话,先说为什么值得看。
摘要:严格两句话,讲清核心观点和价值。
链接:文章链接
If nothing qualifies, say so directly in Chinese, for example:
这周没有筛到真正值得推荐的文章。现有更新要么偏技术细节,要么信息密度不够,没有过 7 分线。
scripts/fetch_today_feed_items.py
Use this script to fetch the configured feeds and return recent entries as structured JSON or Markdown.
references/feeds.opml
Use this as the source of truth for the feed bundle. Keep the workflow anchored to this file unless the user explicitly asks to change the feed list.
Fetch the latest week of entries in Shanghai time:
python3 scripts/fetch_today_feed_items.py --format json
Fetch a single day explicitly:
python3 scripts/fetch_today_feed_items.py --date 2026-03-17 --days 1 --timezone Asia/Shanghai --format json
Fetch the latest posts from the past week:
python3 scripts/fetch_today_feed_items.py --days 7 --limit 30 --format json
Inspect a quick Markdown view instead of JSON:
python3 scripts/fetch_today_feed_items.py --format markdown
development
Convert a web URL into cleaned Markdown with deterministic routing. Use when Codex needs to read article-like content from links and should apply source-aware fetch strategies: default to r.jina.ai for general pages (including X/Twitter), use defuddle.md for YouTube links, and use browser-impersonated extraction for WeChat/Zhihu/Feishu pages with Mozilla Readability cleanup.
data-ai
高质量文章翻译技能,采用"分析→初译→审校→终稿"四步精翻工作流。仅支持中文↔英文、中文↔日文翻译。当用户明确提出"翻译"、"translate"、"精翻"、"翻訳"、"翻译文章"、"translate to Chinese/English/Japanese"、"改成中文"、"改成英文"、"改成日文"、"翻成中文"、"翻成日文"、"翻成英文"、"英译中"、"中译英"、"中译日"、"日译中"、"日本語に翻訳"、"中国語に翻訳"、"英語に翻訳"、"これを翻訳して"、"put this in Chinese"、"put this in English"、"put this in Japanese"、"convert to Chinese"、"convert to English"、"convert to Japanese"、"帮我翻一下"、"本地化"、"localize"、"这篇文章翻译一下",或给出 URL/文件/正文并明确要求输出目标语言成稿时触发。不用于仅做摘要、解释、理解或整理的请求。若输入是 URL,优先使用 `curl -L` 请求 `r.jina.ai` 抓取正文 Markdown;抓取失败或正文不完整时必须直接停止并要求用户自行提供正文。
tools
将语音转录文本(访谈、演讲、播客、会议)精修为可读性更高的文章段落。当用户提到"字幕精修"、"transcript polish"、"润色字幕"、"把视频字幕整理成文章"、"访谈文字整理"、处理访谈记录、转录文本优化、语音转文字整理、或者需要将大段对话/演讲文本整理成可读文章时触发。适用于单人演说或多人对谈的转录文本整理,要求保留原句原词、拒绝高度概括。即使用户只是说"帮我整理一下这段文字"并附上了明显的口语化文本,也应该触发此技能。
tools
Remove the visible Gemini AI watermark from images using reverse alpha blending. Use when asked to strip Gemini watermarks, batch-process Gemini images, or build/modify a CLI script that removes the bottom-right Gemini watermark without HTML or server-side components.