skills/translate/SKILL.md
Translate existing blog posts into one or more target languages with SEO-optimized localization. Produces native-quality translations that preserve markdown structure, frontmatter, schema JSON-LD, image and chart embeds, and citation capsules. Localizes keywords, meta tags, numbers, dates, currencies, and quote styles per locale. Flags machine-translation artifacts for review. Run BEFORE localize: this handles language conversion; localize handles cultural adaptation after translation completes. Use when user says "translate blog", "blog translate", "uebersetzen", "traduire", "traducir", "translate post", "blog auf Deutsch", "blog en espanol".
npx skillsauth add rainday/smart-blog-skills translateInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
Translates an existing blog post into one or more target languages. Unlike generic translation, this skill produces SEO-optimized, publication-ready content with localized keywords, meta tags, and culturally correct formatting.
lang field.lang attribute.--to as comma-separated ISO 639-1 codes
(de,fr,es,ja,pt-BR). If --to is missing, ask the user once: "Which
languages should I translate to? Provide ISO 639-1 codes (e.g., de, fr,
es, ja, pt-BR)."jp becomes
"Did you mean ja for Japanese?"). If a target equals the source
language, skip it with a notice.Extract the translatable surface:
title, description, tags, author (only when
translatable, e.g. role labels, not personal names).alt text and <figcaption> content.<text> and <tspan> content; preserve every SVG attribute (x,
y, font-size, fill, transform).Preserve unchanged:
[INTERNAL-LINK: ...]).Identify the primary and secondary keywords for Phase 3.
For each target language:
Spawn the blog-translator agent (via Task) for each target language with:
Run agents in parallel when translating into multiple languages.
The agent returns the fully translated post in the same format as the input.
For each translated version:
lang: "de"
translatedFrom: "en"
translatedDate: "YYYY-MM-DD"
slug: "wie-man-ki-slop-vermeidet"
translations/
{lang}/{localized-slug}.{ext}
When invoked from multilingual, save into
multilingual/{lang}/{localized-slug}.{ext} instead.Scan the output for machine-translation artifacts before reporting done:
Flag every issue inline (file path, line number, fix suggestion). The translator agent should re-pass any flagged passage before delivery.
## Translation complete: [Original title]
### Source
- Language: [source]
- File: [source path]
### Translations
| Language | File | Keywords adapted | Status |
|----------|------|------------------|--------|
| de | translations/de/{slug}.md | [N] | ok |
| fr | translations/fr/{slug}.md | [N] | ok |
### Quality checks
- Structural integrity: pass / fail per language
- Meta tags localized: pass / fail per language
- Numbers, dates, currencies formatted per locale: pass / fail
- Keywords localized: [N] keywords adapted
- Machine-translation artifacts flagged: [N] (see notes above)
### Next steps
- Run `/smart-blog-skills:localize <file> --locale <code>` for cultural deep-adaptation.
- Run `/smart-blog-skills:locale-audit translations/` to verify completeness.
- Use `/smart-blog-skills:multilingual` to combine write, translate, localize, hreflang
in one command.
| Scenario | Action | |----------|--------| | Unsupported language code | Suggest the correct ISO 639-1 code | | Source equals a target | Skip with "Source is already in [lang]" | | File not found | Report error with suggested path | | Translator agent timeout | Retry once, then report partial results | | Binary or non-text file | Report error, suggest correct file |
/smart-blog-skills:localize <file> --locale <code>/smart-blog-skills:locale-audit <directory>/smart-blog-skills:multilingual <topic> --languages <codes>documentation
Smart Blog 寫文章。從零寫一篇新的部落格文章,包含模板選擇、研究、 YouTube 影片嵌入、Humanizer 反 AI 審稿、品質檢查。 內建反幻覺驗證,繁體中文優先。 Use when user says "write blog", "寫文章", "寫部落格", "new blog post", "smart-blog write", "blog write".
development
Extract, suggest, and sync tags and categories for blog posts across all major CMS platforms. Supports WordPress REST API, Shopify GraphQL, Ghost Content API, Strapi REST/GraphQL, and Sanity GROQ. Generates tag suggestions from content analysis (keyword frequency, heading extraction, semantic grouping), enforces minimum post-count thresholds to prevent thin tag archives, and syncs taxonomy via authenticated API calls. Use when user says "tags", "categories", "taxonomy", "tag suggestions", "sync tags", "WordPress tags", "Shopify tags".
development
Blog strategy development including topic cluster architecture with hub-and-spoke design, audience mapping, competitive landscape analysis, AI citation surface strategy across ChatGPT/Perplexity/AI Overviews, distribution channel planning (YouTube, Reddit, review platforms for GEO), content scoring targets, measurement framework, and content differentiation through original research and first-hand experience. Use when user says "blog strategy", "content strategy", "blog positioning", "what should I blog about", "blog topics", "content pillars", "blog ideation".
testing
Post-writing SEO validation with pass/fail checklist covering title tag length and keyword placement, meta description quality, heading hierarchy and keyword density, internal/external link audit with anchor text analysis, canonical URL verification, Open Graph meta tags (og:title, og:description, og:image), Twitter Card validation, URL structure optimization, and image alt text presence. Produces prioritized fix list with specific recommendations. Use when user says "seo check", "check seo", "validate seo", "blog seo", "seo validation", "on-page seo", "title tag check", "meta description check", "heading check", "link audit".