skills/writing-humanizer/SKILL.md
Humanize Chinese or English drafts. Use when the user asks to make writing less AI-like, more human, more natural, less generic, more authored, or when a draft feels over-polished, too symmetrical, generic, translated, or detached from the author's real judgment. Do not use this as an AI-word blacklist, synonym-replacement pass, fact-expansion pass, or request to make technical writing casually chatty.
npx skillsauth add plimeor/agent-skills writing-humanizerInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
Make the draft sound authored and situated while preserving the original artifact, meaning, evidence, and boundary.
Human writing is defined by fit, not synonym swaps or word blacklists: a real speaker, talking to a real reader, under a real purpose, with selective evidence and lived judgment.
A good rewrite:
Preserve the requested artifact type, genre, length, outline, factual claims, citations, links, code, diagrams, frontmatter, file paths, and technical terms unless the user asks to change them.
Do not add new claims, examples, sources, sections, metrics, publication context, or a more promotional/casual tone just to sound human.
Add grounding only from the provided text, author-known context, or explicitly cited sources. If grounding is missing, keep the claim more general, ask for the smallest missing fact, or mark the assumption.
Default to the user-provided draft and nearby provided context.
Read external sources only when the user requests fact checking or citations, provides a specific source to use, or the rewrite would otherwise require an unsupported factual claim.
Do not search to improve phrasing, add decorative examples, or make the draft sound more authoritative.
Use these dimensions to diagnose sentences or passages that feel generated. Do not force a five-part analysis for every sentence unless the user explicitly asks for sentence-level review.
Common AI-smell patterns:
If the user asks for editing, edit directly and keep the final note brief.
If missing audience, author stance, source context, or publication context would materially change the rewrite, ask one narrow question. Otherwise make the smallest reasonable assumption and continue.
Use sentence-level diagnosis for reviews, short excerpts, or recurring local problems. Use document-level passes for whole drafts.
Fix the dominant one to three smell patterns first. Stop before polishing the draft into a different voice.
Keep a sentence even if it contains abstract language when the abstraction is the topic, the term is used consistently, surrounding sentences ground it, or removing it would weaken precision.
Delete a sentence only when it repeats, smooths, praises, summarizes, balances, or announces importance without adding logic or evidence.
When editing a file directly:
When reviewing without editing, use a compact table and list only the highest impact passages:
| Location | Cause | Why It Feels Generated | Suggested Rewrite | |---|---|---|---|
Keep comments tied to exact sentences or passages. Do not use "AI flavor" as a substitute for diagnosis.
For file edits, inspect the diff to confirm each changed claim keeps its original truth value and hedge level (no new certainty, no added or dropped claim), then check protected elements when present: frontmatter, headings, links, citations, code blocks, diagrams, file paths, commands, schema fields, and technical terms.
For Markdown/docs edits, run git diff --check -- <file> when available and relevant. If validation cannot run, say why and name the next best check.
Stop after the requested pass. Do not broaden into structural rewrite, fact checking, citation work, translation, SEO, publishing advice, or style-system redesign unless the user asks.
If the text is already authorial enough, say what was preserved and make only minimal edits or no edit.
development
Set up, resume, or repair a compact active execution workbench for long-horizon, multi-session or checkpointed work. Use when a task needs durable handoff, unattended iteration, human gates, auditable evidence, or active-vs-archive routing that keeps a current packet separate from stale historical context. Do not use for one-session tasks, ordinary plans/reviews/audits, one-session bug fixes, direct code edits, or simple docs cleanup; complete those directly.
tools
Decide whether and how to use authorized sub-agents, then coordinate delegated work while preserving the main agent's context. Use when the user asks for orchestration, parallel agents, delegation, background workers, context isolation, or when another skill needs delegated research, review, implementation, or verification. Owns host-policy checks, delegation packets, non-overlap, report verification, and stop rules. Do not use to bypass tool policy, infer user authorization, or add coordination overhead to simple single-threaded tasks.
development
Use before finalizing a non-trivial answer, recommendation, review, or decision to reconsider it and raise its quality, especially when shallow reasoning, context inertia, false framing, overconfidence, unfit analogy transfer, or an obvious-but-missed defect could distort the result. Trigger especially before applying external evidence, familiar frameworks, or comparisons to the user's specific request, and when the user asks to reconsider, double-check, take a second look, or sanity-check an answer.
tools
Route durable rules and context to the right layer — task, project, skill, tooling, hooks, MCP, or global. Use for global rules files (~/.claude/CLAUDE.md, global AGENTS.md), repo-local AGENTS.md/CLAUDE.md, task context packs, hook placement (Codex/Claude Code settings.json), collaboration friction diagnosis, and rule-placement decisions.