skills/built-in/propagation-trace/SKILL.md
Trace the propagation chain of a new thing — a news story, rumor, meme, claim, product, or trending topic — by reconstructing where it originated, when it appeared, and how it spread across sources. Uses the `web_search` and `web_fetch` tools (no API key required). Use when users ask where something came from, who said it first, how it spread, the timeline of a story, the original source, or whether a claim is real. Triggers on mentions of source, origin, first reported, who started it, how it spread, propagation, timeline, trace, 出处, 来源, 最早, 谁先说的, 传播链, 溯源, 时间线.
npx skillsauth add microclaw/microclaw propagation-traceInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
Reconstruct the propagation chain of a "new thing" (news, rumor, meme, claim, product launch, trending topic): where it started, when it appeared, and how it spread. This is an investigation method layered on the web_search and web_fetch tools — not a single command.
Produce a chronological chain of nodes:
origin → early amplifiers → mainstream pickup → current state
Each node should carry: source name, URL, timestamp (as exact as available), and what that source added (original claim, quote, correction, debunk, etc.).
Pin down the claim. Restate the exact thing being traced in one sentence. If it's vague ("that AI thing everyone's talking about"), use clarify or ask the user for a distinguishing phrase, name, or quote before searching.
Broad search for the canonical phrasing. Run web_search with the most quotable, specific string (an exact quote, a unique name, a number). Distinctive phrases surface the origin faster than generic keywords.
Walk backwards in time to the origin. Re-search with date-narrowing terms and the earliest-looking sources. Add qualifiers like "first reported", "originally", "según", "最早", the year, or before:<date>-style phrasing. The earliest credible source that is not citing someone else is the candidate origin.
Fetch and verify each candidate node. Use web_fetch on the actual URLs — do not trust search snippets alone. Confirm:
Map the spread forward. From the origin, identify who amplified it and in what order: secondary outlets, aggregators, social platforms, mainstream press. Note where the claim changed, got exaggerated, or was corrected/debunked.
Assemble the chain. Order nodes by timestamp. Mark gaps and uncertainty explicitly.
Present a compact timeline, then a one-line assessment:
PROPAGATION CHAIN: <the thing>
1. [YYYY-MM-DD] Origin — <source>, <url>
"<original claim/quote>"
2. [YYYY-MM-DD] <source>, <url> — <what changed / what it added>
3. ...
ASSESSMENT: <single origin or multiple? how confident? any mutation/debunk along the way?>
documentation
Improve or write prose: tighten, clarify, fix grammar, and adjust tone/length while preserving the author's voice and meaning. Use when users ask to edit, proofread, rewrite, polish, shorten, or change the tone of text, or to draft something from notes. Triggers on mentions of edit, proofread, rewrite, polish, tighten, make it shorter/clearer/more formal, fix grammar, 润色, 改写, 校对, 修改, 精简, 改语气, 帮我写.
development
Look up a quick factual summary of a topic, person, place, or thing from Wikipedia via its public REST API (no API key). Use when users want a concise overview, 'who/what is X', background, or a definition-level explanation of a named entity. Triggers on mentions of who is, what is, tell me about, overview of, background on, wikipedia, 是谁, 是什么, 介绍一下, 简介, 维基.
testing
Convert between units of measurement precisely: length, mass/weight, temperature, area, volume, speed, data sizes, and time. Use when users ask to convert X to Y, 'how many cm in an inch', 'what's 70F in C', 'GB to MB', or mix metric and imperial. Triggers on mentions of convert, conversion, in inches/cm/km/miles, kg/lb, Celsius/Fahrenheit, 换算, 转换, 多少厘米, 多少公斤, 摄氏, 华氏.
development
Translate text between languages naturally, preserving meaning, tone, and formatting, with notes on nuance or ambiguity when it matters. Use when users ask to translate text, say something in another language, or localize a message. Triggers on mentions of translate, in English/Chinese/Spanish/Japanese/etc, how do you say, localize, 翻译, 译成, 用英文怎么说, 中译英, 英译中, 本地化.