application/plugins/enterprise-search/skills/search-strategy/SKILL.md
Query decomposition and multi-source search orchestration. Breaks natural language questions into targeted searches per source, translates queries into source-specific syntax, ranks results by relevance, and handles ambiguity and fallback strategies.
npx skillsauth add kyopark2014/agent-plugins search-strategyInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
If you see unfamiliar placeholders or need to check which tools are connected, see CONNECTORS.md.
The core intelligence behind enterprise search. Transforms a single natural language question into parallel, source-specific searches and produces ranked, deduplicated results.
Turn this:
"What did we decide about the API migration timeline?"
Into targeted searches across every connected source:
~~chat: "API migration timeline decision" (semantic) + "API migration" in:#engineering after:2025-01-01
~~knowledge base: semantic search "API migration timeline decision"
~~project tracker: text search "API migration" in relevant workspace
Then synthesize the results into a single coherent answer.
Classify the user's question to determine search strategy:
| Query Type | Example | Strategy | |-----------|---------|----------| | Decision | "What did we decide about X?" | Prioritize conversations (~~chat, email), look for conclusion signals | | Status | "What's the status of Project Y?" | Prioritize recent activity, task trackers, status updates | | Document | "Where's the spec for Z?" | Prioritize Drive, wiki, shared docs | | Person | "Who's working on X?" | Search task assignments, message authors, doc collaborators | | Factual | "What's our policy on X?" | Prioritize wiki, official docs, then confirmatory conversations | | Temporal | "When did X happen?" | Search with broad date range, look for timestamps | | Exploratory | "What do we know about X?" | Broad search across all sources, synthesize |
From the query, extract:
For each available source, create one or more targeted queries:
Prefer semantic search for:
Prefer keyword search for:
Generate multiple query variants when the topic might be referred to differently:
User: "Kubernetes setup"
Queries: "Kubernetes", "k8s", "cluster", "container orchestration"
Semantic search (natural language questions):
query: "What is the status of project aurora?"
Keyword search:
query: "project aurora status update"
query: "aurora in:#engineering after:2025-01-15"
query: "from:<@UserID> aurora"
Filter mapping:
| Enterprise filter | ~~chat syntax |
|------------------|--------------|
| from:sarah | from:sarah or from:<@USERID> |
| in:engineering | in:engineering |
| after:2025-01-01 | after:2025-01-01 |
| before:2025-02-01 | before:2025-02-01 |
| type:thread | is:thread |
| type:file | has:file |
Semantic search — Use for conceptual queries:
descriptive_query: "API migration timeline and decision rationale"
Keyword search — Use for exact terms:
query: "API migration"
query: "\"API migration timeline\"" (exact phrase)
Task search:
text: "API migration"
workspace: [workspace_id]
completed: false (for status queries)
assignee_any: "me" (for "my tasks" queries)
Filter mapping:
| Enterprise filter | ~~project tracker parameter |
|------------------|----------------|
| from:sarah | assignee_any or created_by_any |
| after:2025-01-01 | modified_on_after: "2025-01-01" |
| type:milestone | resource_subtype: "milestone" |
Score each result on these factors (weighted by query type):
| Factor | Weight (Decision) | Weight (Status) | Weight (Document) | Weight (Factual) | |--------|-------------------|------------------|--------------------|-------------------| | Keyword match | 0.3 | 0.2 | 0.4 | 0.3 | | Freshness | 0.3 | 0.4 | 0.2 | 0.1 | | Authority | 0.2 | 0.1 | 0.3 | 0.4 | | Completeness | 0.2 | 0.3 | 0.1 | 0.2 |
Depends on query type:
For factual/policy questions:
Wiki/Official docs > Shared documents > Email announcements > Chat messages
For "what happened" / decision questions:
Meeting notes > Thread conclusions > Email confirmations > Chat messages
For status questions:
Task tracker > Recent chat > Status docs > Email updates
When a query is ambiguous, prefer asking one focused clarifying question over guessing:
Ambiguous: "search for the migration"
→ "I found references to a few migrations. Are you looking for:
1. The database migration (Project Phoenix)
2. The cloud migration (AWS → GCP)
3. The email migration (Exchange → O365)"
Only ask for clarification when:
Do NOT ask for clarification when:
When a source is unavailable or returns no results:
If initial queries return too few results:
Original: "PostgreSQL migration Q2 timeline decision"
Broader: "PostgreSQL migration"
Broader: "database migration"
Broadest: "migration"
Remove constraints in this order:
Always execute searches across sources in parallel, never sequentially. The total search time should be roughly equal to the slowest single source, not the sum of all sources.
[User query]
↓ decompose
[~~chat query] [~~email query] [~~cloud storage query] [Wiki query] [~~project tracker query]
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
(parallel execution)
↓
[Merge + Rank + Deduplicate]
↓
[Synthesized answer]
development
Use this skill whenever the user wants to create, read, edit, or manipulate Word documents (.docx files). Triggers include: any mention of 'Word doc', 'word document', '.docx', or requests to produce professional documents with formatting like tables of contents, headings, page numbers, or letterheads. Also use when extracting or reorganizing content from .docx files, inserting or replacing images in documents, performing find-and-replace in Word files, working with tracked changes or comments, or converting content into a polished Word document. If the user asks for a 'report', 'memo', 'letter', 'template', or similar deliverable as a Word or .docx file, use this skill. Do NOT use for PDFs, spreadsheets, Google Docs, or general coding tasks unrelated to document generation.
tools
Amazon Bedrock 기반 PowerPoint(.pptx) 번역. 서식·레이아웃·차트 메타(제목/축 등)를 보존하며 텍스트를 한국어(ko) 등 대상 언어로 변환. CLI(`python -m ppt_translator.cli`)·SQLite 캐시·용어집· 원문 언어 자동 감지. PPT/슬라이드 번역, pptx 한국어, Bedrock 프레젠테이션 번역, batch translate, dry-run 비용 추정.
development
Generate a account status report by taking an account name, analyze spend trends and AWS account mappings, create an HTML report, render chart image for email compatibility, ask recipient email after report completion, and send immediately without reconfirmation. All analysis and email narrative must be in Korean.
data-ai
Create or update AgentSkills. Use when designing, structuring, or packaging skills with scripts, references, and assets.