skills/blog-brand/SKILL.md
Establish durable brand and voice context for cross-skill consumption. Generates BRAND.md (audience, positioning, do/don't editorial rules, taboo phrases, competitor differentiation) and VOICE.md (existing persona JSON re-expressed as readable prose), both written to the project root. When present, all blog sub-skills auto-load these files before writing or reviewing. Pairs with blog-persona, which manages the structured persona JSON. Use when user says "blog brand", "create brand context", "brand voice doc", "BRAND.md", "VOICE.md", "establish editorial brand", "brand guidelines for blog".
npx skillsauth add agricidaniel/claude-blog blog-brandInstall this skill globally with one command. Works with Claude Code, Cursor, and Windsurf.
3 of 9 scanners reported clean
Some scanners were skipped, did not run, or reported a non-clean status. Review each row below.
Generates two project-root files that every blog sub-skill auto-loads when present:
BRAND.md: who the audience is, what the brand stands for, what to never sayVOICE.md: how the brand sounds, structurally and lexicallyThese are the editorial equivalent of impeccable's PRODUCT.md / DESIGN.md pattern: persistent context that survives across sessions and propagates to every command.
Today, persona JSON (from blog-persona) is loaded by some skills and not others. Topic-cluster context lives inside cluster vaults. Competitor positioning lives nowhere. Each blog command re-derives "what is the brand" from whatever context it has.
BRAND.md and VOICE.md fix this: one canonical source, loaded by the blog orchestrator at the start of every command.
When neither file exists, behavior is unchanged from v1.7.1. Backward compatible.
| Command | Purpose |
|---|---|
| /blog brand init | Interactive interview, writes BRAND.md and VOICE.md to project root |
| /blog brand show | Display current contents (or report missing) |
| /blog brand update | Re-run the interview with current values as defaults |
Run the 5-step interactive interview. Ask each step, wait for response, then proceed. If blog-persona JSON already exists, pre-fill voice answers from it.
Ask:
Ask:
Ask:
Ask:
Ask:
Write to project root as:
# Brand Context
> This file is auto-loaded by all blog sub-skills. Last updated: YYYY-MM-DD.
## Audience
- **Primary**: [role + context]
- **Secondary**: [if any]
- **Expertise**: [level]
- **Active problems**:
- [problem 1]
- [problem 2]
- [problem 3]
- **Common misconceptions**:
- [misconception 1]
- [misconception 2]
## Positioning
- **Mission**: [one sentence]
- **Distinctive POV**: [contrarian or non-obvious belief]
- **What we are NOT**: [anti-positioning]
- **Competitors**:
- [Competitor A]: [our one-line differentiator]
- [Competitor B]: [our one-line differentiator]
- [Competitor C]: [our one-line differentiator]
## Editorial Rules
### Always do
- [rule 1]
- [rule 2]
- [rule 3]
### Never do
- [rule 1]
- [rule 2]
- [rule 3]
### Taboo phrases
- [phrase 1]
- [phrase 2]
### Required disclosures
- [disclosure rule]
## Topic Scope
- **In scope**: [pillars]
- **Partial scope**: [adjacent topics]
- **Out of scope**: [topics to refuse]
- **Recurring formats**: [if any]
Write to project root as:
# Voice Context
> This file is auto-loaded by all blog sub-skills. Last updated: YYYY-MM-DD.
## Pronoun stance
[first-person / second-person / third-person / mixed]
## Lexical rules
- **Contractions**: [full / partial / none]
- **Sentence ceiling**: [N words max]
- **Paragraph ceiling**: [N words max, default 150]
- **Summary label**: [Key Takeaways / TL;DR / etc.]
## Headline patterns
- **Favor**: [list]
- **Avoid**: [list]
## Voice fingerprint (from blog-persona)
- Funny vs serious: [0.0 to 1.0]
- Formal vs casual: [0.0 to 1.0]
- Respectful vs irreverent: [0.0 to 1.0]
- Enthusiastic vs matter-of-fact: [0.0 to 1.0]
## Readability target
- Audience tier: [consumer / professional / technical]
- Flesch Grade: [range]
- Flesch Ease: [range]
## Reference samples
- [URL 1] (extracted patterns: [summary])
- [URL 2] (extracted patterns: [summary])
BRAND.md and VOICE.md at project root./blog brand init.Same as Init, but pre-fills every answer with the current value. The user can press enter to accept or type a new value. After collecting all answers, overwrite both files with the new contents and update the Last updated: line.
When /blog write, /blog rewrite, /blog brief, /blog outline, /blog calendar, or /blog strategy runs, the orchestrator (skills/blog/SKILL.md) checks for BRAND.md and VOICE.md at the project root. If present, the contents are injected into the system prompt for downstream agents (blog-researcher, blog-writer, blog-seo, blog-reviewer).
If absent, behavior is unchanged. The orchestrator does not prompt the user to create them; they are opt-in context.
| Concern | blog-persona | blog-brand | |---|---|---| | Structured persona JSON for programmatic use | Yes | No | | Readable brand context for cross-skill prompts | No | Yes | | Audience and positioning | No | Yes | | Taboo phrases and editorial don'ts | Partial (don't list) | Full (taboo + disclosures + scope) | | Competitor differentiation | No | Yes | | Topic boundaries | No | Yes | | Voice fingerprint (tone sliders) | Yes (canonical) | Mirror (read-only) |
blog-brand does not replace blog-persona; it consumes it. The persona JSON remains the source of truth for tone dimensions, sentence-length distribution, and contraction frequency. VOICE.md mirrors the readable parts so prompts are self-contained.
If no persona exists when /blog brand init runs, the voice questions still produce a VOICE.md. Users who want programmatic enforcement can run /blog persona create after.
development
Research what people are actually saying about a topic in the last 30 days across Reddit, X / Twitter, YouTube, Hacker News, dev.to, Medium, and other public discourse platforms. API-free; uses WebSearch with platform-targeted site operators plus recency filters. Produces DISCOURSE.md (a structured brief) and JSON output the writer can consume. Complements blog-researcher (which focuses on authority sources) with a recency-and-engagement lens. Use when user says "blog discourse", "discourse research", "what are people saying about", "research what people are saying", "voice of customer", "social listening", "30-day research", "trend research", "what's the discussion on", "real-time research", "practitioner discourse", "/blog discourse".
testing
Translate existing blog posts into one or more target languages with SEO-optimized localization. Produces native-quality translations that preserve markdown structure, frontmatter, schema JSON-LD, image and chart embeds, and citation capsules. Localizes keywords, meta tags, numbers, dates, currencies, and quote styles per locale. Flags machine-translation artifacts for review. Run BEFORE blog-localize: this handles language conversion; localize handles cultural adaptation after translation completes. Use when user says "translate blog", "blog translate", "uebersetzen", "traduire", "traducir", "translate post", "blog auf Deutsch", "blog en espanol".
testing
One-command multilingual blog creation. Writes a blog post, translates it into user-specified languages, applies cultural adaptation, and emits hreflang tags, sitemap entries, and a CMS-ready language map. The complete write-to-publish pipeline for international content. Orchestrates blog-write, blog-translate, blog-localize, and (optionally) seo-hreflang. Use when user says "multilingual blog", "blog multilingual", "write in multiple languages", "international blog", "mehrsprachiger Blog", "blog multilingue", "blog multilingue", "create blog in German and French".
development
Cultural adaptation for translated content. Run AFTER blog-translate completes. Adjusts brand examples, CTAs, legal references, and formality for the target market (German, French, Japanese, Spanish, etc.). Deep cultural adaptation of translated blog posts. Goes beyond translation to swap brand examples, adapt CTAs, substitute legal references, localize statistic sources where possible, and adjust formality (Sie/du, tu/vous, formal/informal). Built-in profiles for DACH, Francophone, Hispanic, and Japanese markets, plus a custom-locale template. Makes content feel locally authored, not translated. Use when user says "localize blog", "blog localize", "cultural adaptation", "adapt for Germany", "adapt for France", "lokalisieren", "localiser", "adaptar".